En versiones prefiero la RV contemporánea y la Nueva Versión Internacional. Y en traducciones, la Nueva traducción viviente y nada como la Traducción de Lenguaje Actual.
Bueno me gusta leer una versión hebrea biblia torá viviente. Y la reyna valera. Igual la nueva versión me encanta leer de varias versiones. Dios les bendiga
Reina Valera 1865 y 1909. El resto de las traducciones usan en el Nuevo Testamento Nestlé Aland 28, proveniente de Wescot y Hort. Por ende, textos corruptos.
Estos ultimos años he estado leyendo mas que nada la Reina valera 1909. La verdad que es muy enriquecedora, porque hay palabras que aunque son arcaicas, explican mejor terminos que pueden parecer poco claros en la RV 60
Comencé a leer la Biblia en la versión Reina-Valera, creo que del 1909. Cuando era una adolescente y se usaba mucho el Modo Subjuntivo en la conjugación. La encontraba muy buena, porque en los años ’60 no de podían conseguir Biblias. Más adelante me regalaron una Reina-Valera del 1960 y la hallé más asequible para leerla en grupo. Pero extraño aquella del 1909. El mensaje es el mismo, salvo la conjugación de los verbos y nombre que ya están en desuso.
Actualmente la Biblia que más utilizo es la Biblia de las Américas, pero me gusta investigar comparando los textos en otras versiones como la RV purificada y la NTV. Durante mis primeros años de convertida usaba la RV60, es la más común y la que se usa para la lectura pública, pero realmente dejé de usarla.
Bendiciones para el grupo de teología sana,el SEÑOR los Fortalezca siempre recompense su trabajo, la traducción que uso son la Reina v, NtV, NVInternacional, Dios habla h,y una más me gusta escudriñar y discernir la palabra de DIOS.
Mi versión bíblica favorita es la Reina Valera Gómez 2010, después de mucho investigar y comparar distintas versiones, llegué a la conclusión que está versión es la que más se acerca al Texto Recibido, que considero el texto más fiel a los originales.
1909, que aqui en la encuesta solo aparece otras.
Buenas noche ..yo utilizo frecuentemente la Biblia de Jerusalen.Ed. Latinoamericana.
NBLA
La nueva version internacional
La que más utilizo y más me gusta es la Nueva Biblia de Las Américas
La que mas utilizo es la «Biblia de Jerusalem «
En versiones prefiero la RV contemporánea y la Nueva Versión Internacional.
Y en traducciones, la Nueva traducción viviente y nada como la Traducción de Lenguaje Actual.
La Biblia que mas leo es la Reina Valera Contemporánea y la Reina Valera 1960
Bueno me gusta leer una versión hebrea biblia torá viviente. Y la reyna valera. Igual la nueva versión me encanta leer de varias versiones. Dios les bendiga
Reina Valera 1865 y 1909. El resto de las traducciones usan en el Nuevo Testamento Nestlé Aland 28, proveniente de Wescot y Hort. Por ende, textos corruptos.
Si,porque es la más antigua y y los escritos me parece salido son sólido y claro,y también la de año 1909,son 2 versiones muy claro que hoy en día.
Nueva traducción viviente
En otras Biblias la de l’Abadia de Montserrat que es en Catalana i me informe i segun expertos és una traducció de l’ós originales muy buena
También la biblia reina valera 1995 edición de estudio
Me gusta leer la versión actual me ayuda a entender mucho los contextos bíblicos
Nueva traducción viviente
Schlachter 2000 en aleman.
Valera 1602 Purificada
La que más uso es la Reina Valera 1995 y La Reina Valera 2015
Traducción de lenguaje actual
Estos ultimos años he estado leyendo mas que nada la Reina valera 1909. La verdad que es muy enriquecedora, porque hay palabras que aunque son arcaicas, explican mejor terminos que pueden parecer poco claros en la RV 60
Biblia Reina Valera Gómez 2010 muy buena traducción.
Reina Valera 1960
Reina Valera Gómez 2010 es muy buena versión
Reina valera 1909,es la primera biblia que tengo y descargue la 1602 purificada..
Biblia Textual 4ta edición.
Comencé a leer la Biblia en la versión Reina-Valera, creo que del 1909. Cuando era una adolescente y se usaba mucho el Modo Subjuntivo en la conjugación. La encontraba muy buena, porque en los años ’60 no de podían conseguir Biblias. Más adelante me regalaron una Reina-Valera del 1960 y la hallé más asequible para leerla en grupo. Pero extraño aquella del 1909. El mensaje es el mismo, salvo la conjugación de los verbos y nombre que ya están en desuso.
Biblia Textual IV.
Me gusta mucho!!
Biblia Textual 4ta Edición
Me gusta la reina Valera 1960 y la versión lenguaje actual muy buenas .
También estoy aprendiendo a usar la Biblia Textual IV Edición como complemento de estudio.
Yo leo la Nueva Biblia de las Américas
Biblia Latinoamericana Textual, una excelente versión !
Biblia peshitta, biblia kadosh.
No uso la reina Valera uso la biblia textual me parece más acertada en lo que quiere hablarnos Dios
Traducción Al Lenguaje Actual
TLA
Actualmente la Biblia que más utilizo es la Biblia de las Américas, pero me gusta investigar comparando los textos en otras versiones como la RV purificada y la NTV. Durante mis primeros años de convertida usaba la RV60, es la más común y la que se usa para la lectura pública, pero realmente dejé de usarla.
Bendiciones para el grupo de teología sana,el SEÑOR los Fortalezca siempre recompense su trabajo, la traducción que uso son la Reina v, NtV, NVInternacional, Dios habla h,y una más me gusta escudriñar y discernir la palabra de DIOS.
Mi versión bíblica favorita es la Reina Valera Gómez 2010, después de mucho investigar y comparar distintas versiones, llegué a la conclusión que está versión es la que más se acerca al Texto Recibido, que considero el texto más fiel a los originales.